Who’s who ~ Giới thiệu giáo viên học viện Nhật ngữ Kobe Toyo (kỳ 1) - 神戸東洋日本語学院

Who’s who ~ Giới thiệu giáo viên học viện Nhật ngữ Kobe Toyo (kỳ 1) - Học viện Nhật ngữ Kobe Toyo

Học viện Nhật ngữ Kobe Toyo

Who’s who ~ Giới thiệu giáo viên học viện Nhật ngữ Kobe Toyo (kỳ 1)

Xin chào tất cả mọi người.

Như một nỗ lực mới kể từ hôm nay, chúng tôi đã quyết định bắt đầu một blog giới thiệu về đội ngũ giáo viên tại học viện Nhật ngữ Kobe Toyo.

Mỗi tháng chúng tôi sẽ giới thiệu một giáo viên.

Tôi có rất nhiều câu hỏi dưới dạng phỏng vấn, vì vậy các bạn hãy hãy xem đến cuối cùng nhé.

 

Blog giới thiệu về nhân viên Kobe Toyo Sự kiện đáng nhớ đầu tiên có sự tham dự của Fujimoto-sensei, trưởng phòng giáo vụ. Tôi rất vui khi được gặp thầy hôm nay.

 

Q: Fujimoto-sensei làm việc tại Học viện Nhật ngữ Toyo Kobe từ khi nào?

A: Từ tháng 4 năm 2013.

 

Q: Tất cả các nhân viên gọi thầy là gì?

A: Mọi người đều gọi tôi là "shu-nin"
(trưởng phòng)

 

Q: Thầy đang phụ trách lớp nào?

A: Hiện tại là lớp nâng cao dành cho
các thí sinh trình độ từ chuẩn bị
thi N1 cho đến đã có N1.

 

Q: Bây giờ? Tức là trước đây thầy có dạy ở một lớp khác đúng không?

A: Vâng. Lúc đầu tôi dạy trình
độ trung cấp N3 khá lâu.
Sau đó, tôi cũng phụ trách trình độ sơ cấp N4.

 

Q: Thầy đã phụ trách từ sơ cấp đến cao cấp.Tôi nghe nói rằng thầy còn đang phụ trách những mảng khác nữa.

A: Vâng. Tôi đã phụ trách giảng dạy
lớp luyện thi JLPT trong khoảng 6 năm.

 

Ra là vậy. Nếu bạn đã làm được 6 năm, chắc hẳn thầy biết tất cả mọi thứ về JLPT nhỉ!

 

Q: Vì lý do gì mà thầy quyết đinh trở thành giáo viên tiếng Nhật?

A: Ừm, khi tôi còn là học sinh trung học,
đã có một sinh viên trao đổi người Mỹ đến
trường trung học mà tôi theo học.
Vào thời điểm đó, tôi được giao nhiệm
vụ trở thành bạn để trò chuyện và hướng
dẫn bạn đó. Tôi đã trở nên rất thân
thiết với người bạn đó,
tuy nhiên, lúc đó tôi cảm thấy dạy tiếng
Nhật rất khó nhưng cũng rất vui.

 

Q: Ra là có một nguyên do như vậy.

A: Vâng. Đó là lý do tại sao tôi nghĩ sẽ rất
tuyệt khi được làm công việc liên quan
tới người nước ngoài.

 

Q: Thực tế khi trở thàng giáo viên tiếng Nhật, thầy vẫn cảm thấy vui chứ?

A: Đúng vậy. Sau tất cả,
tôi vẫn rất vui khi được gặp gỡ mọi
người từ nhiều quốc gia khác nhau.

 

Q: Thầy đã giờ gặp được những người đến từ bao nhiêu quốc gia rồi?

A: Tôi nghĩ khoảng 30 quốc gia.

 

Q: Điều đó thật tuyệt vời.

A: Tôi nghĩ điều này là do
tôi là một giáo viên tiếng
Nhật.Rất khó để gặp gỡ những người
đến từ nhiều quốc gia ngay cả khi bạn
ra nước ngoài du lịch hoặc di cư.
Nhưng nếu bạn là giáo viên dạy
tiếng Nhật thì điều đó không quá khó khăn
vì người dân từ nhiều quốc
gia tập trung tại Nhật Bản.
Hơn nữa, bởi vì mọi người đều quan
tâm đến Nhật Bản nên rất dễ nói chuyện.

 

Q: Chắc chắn rồi. Ngoài ra còn có thể gặp cả những người tới từ những nước mà chúng ta không du lịch được.

A: Đúng vậy. Thật tuyệt khi có
thể tìm hiểu thông
tin về nhiều quốc gia
hay những thông tin,
tập tục văn hóa mà chỉ người
dân địa phương mới biết cho
dù đó là một quốc gia nổi tiếng.

 

 Họ cũng có thể chỉ cho chúng ta những điều không có trên mạng internet nữa nhỉ.

 

Q: Tôi nghĩ Fujimoto-sensei là giáo viên tiếng Nhật dày dặn kinh nghiệm, nhưng có điểm nào mà thầy tự tin rằng mình sẽ không thua các giáo viên khác không?

A: Tôi khá tự tin với việc khả năng
giảng dạy ngữ pháp và từ vựng của mình.

 

Q: Ra là thế. Điều gì khiến thầy trở nên khác biệt với những giáo viên khác?

A: Tôi nghĩ là việc giảng bài
một cách vui và dễ hiểu.
Tôi nghĩ điều quan trọng
là phải đơn giản hóa,
không dành quá nhiều thời gian
vào phần giới thiệu.
Chỉ cần giới thiệu một cách đơn
giản thông qua những
thứ quen thuộc để có thể tăng
thời gian luyện tập và học
cách ứng dụng. Thay vì để giáo
viên nói, tôi muốn tăng
cơ hội cho học sinh suy nghĩ và phát biểu.
Đơn giản hóa phần giới thiệu sẽ không làm mất
cơ hội nói chuyện của học sinh. Tôi đã thực hiện
phương pháp này trong nhiều năm
và thấy rất hiệu quả.

 

Q: Ngữ pháp và từ vựng có quan trọng đối với việc học tiếng Nhật không?

A: Tôi nghĩ ngữ pháp và từ vựng
là quan trọng
nhất vì chúng là nền tảng của mọi thứ.

 

Q: Bạn có thấy vui khi học ngữ pháp và từ vựng không?

A: Thật là vui. Sau tất cả, đó là niềm vui vì
tôi có thể nghiên cứu những điều mới.

 

Q: Ở phần trên, tôi đã hỏi nhiều về việc giảng dạy tiếng Nhật, sau đây cho phép tôi hỏi thầy một vài câu hỏi riêng tư nhé. Thường vào ngày nghỉ thầy sẽ làm gì?

A: Tôi thường lái xe mô tô.

Q: Thật là ngạc nhiên.

A: Tôi thích mô tô và thường cùng
bạn bè chạy xe mỗi khi có thời gian.

 

Q: Nghe thú vị quá.

A: Thường thì tiện đường tôi
sẽ ăn mỳ ra-men nữa.

 

Q: Mỳ Ramen rất ngon phải không?

A: Ramen Nhật Bản mang đặc trưng vùng miền,
mỗi nhà hàng sẽ có hương vị riêng, có những
biến đổi chỉ có ở Nhật Bản,
vì vậy tôi khuyên các bạn du học sinh nên thử nó.

 

Tôi cũng nghĩ vậy. Lần tới nhất định hãy chỉ tôi nhà hàng mà thầy yêu thích nhé.

 

Q: Thầy còn có sở thích nào ngoài mô tô không?

A: Có chứ. Tôi cũng thích đi du lịch nữa.

 

Q: Có nơi nào để lại ấn tượng cho thầy không?

A: Tôi đã đến nhiều nơi chủ yếu ở Châu Á,
nhưng Singapore thì thấy ấn tượng nhất.

Q: Là Singapore à?

A: Đúng vậy. Ban đầu, vì tôi thích F1 và nó
được tổ chức ở Singapore nên tôi đã đến đó để xem,
đó thật sự là một đất nước rất tuyệt vời.

Q: Thầy thích điều gì về nó?

A: Cuộc đua F1 buổi tối rất đẹp, và ở Singapore
có ba ngôn ngữ chính được sử dụng
là tiếng Mã Lai, tiếng Anh và tiếng Trung,
ứng với đó là mỗi nền văn hóa khác
nhau cùng tồn tại. Thật ấn tượng khi cảm
nhận được cuộc sống đa văn hóa tại đất nước này.

Q: Thầy đã đi du lịch Singapore khi nào vậy?

A: Đó là khi tôi còn là sinh viên đại học.

 

Q: Thầy có muốn đi lần nữa không?

A: Tất nhiên rồi. Nếu có cơ hội, tôi rất muốn đi.

 

Q: Cảm ơn thầy về cuộc nói chuyện này.

Cuối cùng, thầy có thể đưa ra một thông điệp hay lời khuyên nào cho những người đang có ý định đi du học Nhật Bản không?

A: Các bạn sinh viên sẽ chỉ có hai năm
để học tại một trường Nhật ngữ.
Nếu điểm bắt đầu tại thời điểm
nhập học khác nhau,
kết quả tại thời điểm tốt nghiệp sẽ thay đổi đáng kể.
Nếu bạn quyết định đi du học Nhật Bản,
hãy học tiếng Nhật trước khi bạn đến Nhật Bản.
Nhớ nhiều từ và ngữ pháp nhất có thể.
Khi sang Nhật, hãy giao phó phần hội
thoại và đọc hiểu cho giáo viên.
Việc học dù ít cũng sẽ mang lại kết quả.
Hãy cố gắng nhé.

 

Đúng là một tin nhắn rất nhiệt tình.

 

Trên đây là toàn bộ nội dung cuộc phỏng vấn với vị khách đầu tiên, "Fujimoto-sensei” tại blog giới thiệu nhân viên học viện Nhật ngữ Kobe Toyo.

Xin cảm ơn thầy rất nhiều!

【Giáo viên tiếng Nhật T】

single